Testimonios

Hola Anna,

Borja me ha comu­ni­cado que Eka­te­rina ha sido muy pro­fe­sional y agrad­able en todo momento, que todo ha estado per­fecto por su parte.

Ha desta­cado sobre todo la sim­patía de ella y que es una per­sona muy competente.

Naroa Lar­iz­goitia
Dpto. Mar­ket­ing

PRONUTEC Gor­lan Team

_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​_​

Apre­ci­ada Anna,

Muchas gra­cias por vues­tra ayuda durante nues­tra última visita a Rusia, Inter­pretes en Moscú nos dio un ser­vi­cio excep­cional ante una situación de urgen­cia. Diana, nues­tra intér­prete, fue de gran ayuda en una reunión alta­mente téc­nica, fue muy proac­tiva y, gra­cias a ella, nos desen­volvi­mos muy bien y la cer­ramos exitosamente.

Repe­tire­mos.

Ana Cabezas

Met­a­lo­ge­nia

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — –

«Yo estaba muy impre­sion­ado por el ser­vi­cio per­sonal y pro­fe­sional de Anna e “Intér­pretes EnMoscu”. Anna nos ayudó a ele­gir Lana para que nos ayu­dara durante la feria. Lana era tam­bién una exce­lente per­sona para nue­stro stand: muy amable con los clientes poten­ciales y obtuvo una ráp­ida com­pren­sión de nue­stros pro­duc­tos y la empresa. Yo estaba muy con­tento en gen­eral y sin duda volveré a con­tratar ser­vi­cios de “Intér­pretes EnMoscu».

Michael Bat­tle
Dove Trading.


“ Siendo esta la ter­cera vez que con­trato los ser­vi­cios de esta agen­cia, una vez más estos han sido exce­lentes con una efi­cien­cia pro­fe­sional abso­luta tanto en la orga­ni­zación de agen­das pro­fe­sion­ales como en el alto nivel de sus ser­vi­cios de interprete”

Un abrazo Anna y felices fiestas.

Miguel López Bar­bero
Direc­tor Ofic­ina de Ali­cante.
Abo­gado
Almansa y Asociados


Apre­ci­ada Anna,
Una vez más quiero agrade­cer tu ayuda como intér­prete durante mi estancia en Moscú en mayo de este año. Tengo que remar­car que tu tra­bajo como intér­prete en las reuniones man­tenidas con dis­tin­tas empre­sas rusas, así como tu asis­tenía a nivel de logís­tica y orga­ni­zación de las reuniones, fue real­mente exce­lente.
Quiero agrade­certe tam­bién la ayuda que me estás pro­por­cio­nando para poder comu­ni­carme con la empresa К. con la que esta­mos empezando a tra­ba­jar.
Si es posi­ble, espero con­tar con­tigo para futuros via­jes a Rusia

Aten­ta­mente,
Francesc Pérez
Export Man­ager
FIBERPOOL
Inter­na­cional S. L.


Esti­mada Anna,


Deseo agradac­erte muy sin­ce­ra­mente tu tra­bajo de intér­prete en la pre­sentación de la película “La Mosquit­era” ante el público del Inter­na­tional Film Fes­ti­val “2 in 1” cel­e­brado en Moscú. Tam­bién tu bril­lante labor en la rueda de prensa cel­e­brada tras la proyec­ción con la pres­en­cia de medios de comu­ni­cación rusos e inter­na­cionales.
Fue tam­bién muy de agrade­cer la visita guiada a la ciu­dad en un solo día, sabi­endo ele­gir muy bien los des­ti­nos y ade­cuán­dote a mis intere­ses. La logís­tica del Fes­ti­val fun­cionó a las mil mar­avil­las gra­cias a tu tra­bajo. Nunca olvi­daré los dos días pasa­dos en Moscú.
Espero con­tar de nuevo con­tigo si mi nueva película es selec­cionada para alguno de los fes­ti­vales que se cel­e­bran en Rusia.

Cor­diales salu­dos.
Agustí Vila
Guion­ista y Direc­tor de “La Mosquitera”


Buenos días Anna.

Un placer salu­darla de nuevo tras su pro­fe­sional tra­duc­ción que hizo la sem­ana pasada durante la Prod­expo. No dude que estaré en con­tacto con usted siem­pre que nece­site sus ser­vi­cios tal y como comen­ta­mos allí.

Salu­dos cor­diales,
Manuel Curado.


Hola Anna,

Muchísi­mas gra­cias.
Ten por seguro que en caso de volver a nece­si­tar o tener que recomen­dar un ser­vi­cio de tra­duc­tores os ten­dremos muy en cuenta.

Un saludo
M. Senesi


Ionbi
(Export Habic)

Hola Anna,
Además de ser una per­sona muy agrad­able y pun­tual, María mostró gran interés en el tema y se involu­cró bien en las vis­i­tas. Su nivel de español es alto y no debería tener prob­le­mas en tra­ducir cualquier tema (de ser un tema com­pli­cado o téc­nico, sería intere­sante hablarlo pre­vi­a­mente; pero como con cualquier tra­duc­tor).
Gra­cias por todo, espero con­tar con voso­tras en pos­te­ri­ores misiones, si las hay.
Un saludo,
Ionbi
(Export Habic)


Tàssies

Hola Anna,

¡Qué bien, tener notí­cias tuyas!
Gra­cias por las fotos y por tu sim­patía y pro­fe­sion­al­i­dad (de ver­dad que te felic­ito por la cal­i­dad de tu trabajo).

Esta­mos en con­tacto.
Un abrazo,
Tàssies


Josep Antoni­joan
Asesor Químico

Esti­mada Anna,

Deseo agrade­cer tu ayuda gran como intér­prete en mi tra­bajo de Moscú. Quiero remar­car tu fan­tás­tico tra­bajo como intér­prete
durante las reuniones de tra­bajo, además de la gran pre­dis­posi­ción durante las largas
jor­nadas de ensayos en la planta.
Quiero agrade­certe tam­bién, la logís­tica que me pro­por­cionaste durante la estancia, y
recomen­darte como una exce­lente guía-​interprete.
Espero con­tar con­tigo para futuros tra­ba­jos en Moscú.

Aten­ta­mente,
Josep Antoni­joan
Asesor Químico


«Hola. Soy chileno y con­traté var­ios ser­vi­cios de tra­duc­ción español-​ruso durante mi estadía en Moscú. El ser­vi­cio entre­gado por esta empresa fue exce­lente y el mejor. Además, la disponi­bil­i­dad de la tra­duc­tora fue casi inmedi­ata, de un día para otro. Es muy con­fi­able, lo recomiendo»
Pashka Nale­gach

Hola Anna:

Sólo comen­tarte que en Moscú todo estuvo genial, os agrade­ce­mos a las 2, y en espe­cial a tu com­pañera (Anna Chernyshova) la pacien­cia que tuvo que tener con nosotros.
Creo que hablo en nom­bre de todos, y te ase­guro que nos encantó el recor­rido que hici­mos ese día.
Muchas gra­cias por los con­se­jos via email, y los de Anna allí en Moscú y en defin­i­tiva gra­cias por todo,… no dudes que si volve­mos por allí alguno de nosotros, ten­dreis noti­cias nues­tras.

Un saludo
DAVID


Anna,

Thanks por todo! Ha sido un placer tra­ba­jar con­tigo. Te lla­maré para mi próx­imo viaje. Espero que nos puedas venir a hacer de inter­prete.
Perceal de Llo­bet,
Sales man­ager Tatay.


Car­los, Luis y El Profe.
Salta, Argentina

Hola Anna, un afec­tu­oso saludo de nues­tra tierra.
Queríamos agrade­certe tu ded­i­cación y esmer­ado ser­vi­cio.
Los buenos días que pasamos junto a vos en Moscú están en nue­stro mejores recuer­dos.
Fueron valiosos tus con­se­jos y ayuda para realizar con éxito el resto de nue­stro viaje por Rusia.
Un abrazo.
Car­los, Luis y El Profe.
Salta, Argentina.


Francesc Pérez
Export Man­ager
FIBERPOOL Inter­na­cional S. L.

«Agrade­cer la pro­fe­sion­al­i­dad y la ama­bil­i­dad con la que Anna y su equipo nos trataron, inter­prete per­fecta, nos sirvió de gran ayuda y esper­amos poder con­tar con sus ser­vi­cios para los próx­i­mos via­jes a Rusia»
Gra­cias por todo, y esper­amos estar con voso­tras de nuevo.

El Equipo PlanaCarnoVic

Contacts:

Telf.:
7 906 705-41-90

Fax:
7 499 749-77-09