Novedades:

Servicios epseciales Mundial RUSIA (MUNDIAL RUSSIA 2018 WORLD CUP SPECIAL SERVICES)

 

Intérpretes EnMoscú les ofrece servicios para inchas y visitantes de Rusia durante el Mundial Rusia

– transferes

– alquiler coches, autos, mini vans

– alquiler pisos en Kazan, alquilar apartamento en Kazan

– servicios de traducción e interpretación

Business cases de ¨Intérpretes EnMoscú¨

Intérprete EnMoscú – intérpretes profesionales del idioma español en Moscú.

 

Somos un colectivo de intérpretes profesionales del español al ruso radicado en Moscú. Ofrecemos servicios de interpretación durante negociaciones, exposiciones, ferias, seminarios, conferencias así como eventos científicos y culturales.

Entre nuestros clientes se encuentran empresas y personas hispanoparlantes que solicitan servicios de traducción en Moscú, San Petersburgo, Novosibirsk, Astaná y otras cuidades.

 

Somos un equipo profesional, calificado y con una gran experiencia. Nos desempeñamos en el campo jurídico así como en el turismo. Entre nuestros servicios figuran las excursiones por ciudades importantes como Moscú, atención a visitas a la capital rusa, servicios de traducción o asesoría en eventos temáticos, como por ejemplo ferias o exposiciones.

 

Además acompañamos a delegaciones de distintos países y organizamos programas culturales para invitados extranjeros de grandes compañías, tanto rusas como internacionales, incluyendo uno de los líderes de la industria tecnológica rusa.

 

Nuestro trabajo no se limita a la interpretación presencial. Muchos clientes nos piden ayuda en la organización de sus visitas a Rusia, preparar presentaciones y participar en ferias comerciales en Moscú. También hacemos traducción a distancia e interpretación durante conversaciones telefónicas.

 

A finales de abril una de las principales empresas constructoras de Cataluña presentó en

Moscú y San Petersburgo sus viviendas de lujo con el apoyo de “Intérpretes EnMoscú”.

 

Una de nuestras traductoras colabora con esta firma desde hace varios años. Comenzó ejerciendo como intérprete del español al ruso en Moscú en una feria inmobiliaria. Actualmente y gracias a la confianza que nuestro equipo se ha ganado por su eficiente labor, se nos ha confiado la organización de las presentaciones de este consorcio en la capital rusa.

 

Entre nuestras responsabilidades figura encontrar un local para el evento, alquilar el equipamiento técnico necesario, organizar temas logísticos y controlar las actividades de relaciones públicas. También somos responsables de la traducción del español al ruso de la correspondencia comercial y la interpretación del español al ruso en las conversaciones telefónicas. Y, por supuesto, nuestro personal actúa como intérpretes en estos eventos.

Actualemente continuamos nuestra colaboración prestando el servicio de seguimiento de contactos .

Si busca un traductor ruso en Moscú, una azafata para ferias, un guía en español en Moscú, una persona que le ayude con la gestión y/o seguimiento de contactos, no dude en contactarnos.

El mejor intérprete para firmar ante notario.

En Rusia para firmar ante notario se requiere presencia de un traductor oficial ruso-сastellano.

Cuando hablamos de la firma de papeles a la hora de abrir una empresa o cualquier otra legalización de papeles además de temas de visado e inmigración, juicios.

Nuestros intérpretes licenciados están a su disposición para acompañarle a las negociaciones de alto nivel, notarios, organismos públicos.

 

Los recintos feriales de Moscú

Expocentr – el recinto ferial y empresa-ogranizadora de las ferias internacionales más grandes de Rusia, paises CIS y Europa del Este. Durante sus 50 años de existencia organizó unos 6,000 eventos.

  1. http://www.expocentr.ru

Dirección: Krasnopresnenskaya naberezhnaya, 14. (Краснопресненская наб., 14)

 

Cómo llegar:

La estación de metro “Vystavochnaya” (“Выставочная” en ruso) está a 50 metros de la entrada de Oeste de Expocentr.

Otras estaciones de metro cercanas: “Ulitsa 1905 goda” (“Улица 1905 года”), “Krasnopresnenskaya” (“Краснопресненская”), “Kievskaya” (“Киевская”), “Kutuzovskaya” (“Кутузовская”).

 

 


 

Mapa Crocus Expo Ferias Moscú

 

 

Crocus Expo – el recinto ferial más grande de toda Rusia y uno de los más grandes en Europa. Abierto en el año 2004. Superficie total – 90 hectareas en la cuales está ubicado un recinto ferial, un centro comercial, una sala de conciertos y un hotel.

 

http://www.crocus-expo.ru/

 

Dirección: 65-66 km de MKAD, Región de Moscú, cuidad de Krasnogorsk.

 

Cómo llegar:

La estación de metro “Myakinino” (Мякинино en ruso) está a 5 minutos andando de los pavellones de Crocus Expo.

 

 


 

Cómo Buscar un intérprete (ruso-español, ruso-inglés, espanol ruso, espanol ingles)?

Si quiere encontrar un intérprete de conferencia, intérprete para feria o una persona que le acompañe durante las reuniones de negocio en Moscú, le ayudarémos a seleccionar un profesional especializado en el ámbito que le interesa.

Gozamos de una larga lista de clientes contentos y agradecidos. Puede leer alugnas referencias en el apartado “Referenicas”.


Traductor interprete ruso español en Moscú – ¿una cosa imprescindible?

Moscú, una ciudad moderna y cosmopolita, con miles de eventos internacionales cada año y gran patrimonio histórico y cultural, atrae turistas de todas partes del mundo.

A pesar de esto, Moscú es una ciudad difícil para orientarse incluso si uno habla ruso. Y si éste no es el caso, generalmente cada visitante de la capital de Rusia tiene que enfrentarse con las siguientes dificultades:

  • En Moscú no hay indicadores en ninguna lengua extranjera.

    Toda la información (nombres de las calles, plano del metro, placas de empresas) está en ruso (en su consiguiente alfabeto cirílico). La gente en la calle apenas habla otros idiomas. Aunque en hoteles y restaurantes de renombre seguro que encuentra a alguien que le entienda, en algunas cafeterías ni siquiera existe carta en inglés.

  • Pocos profesionales y participantes de eventos internacionales saben hablar inglés.

    A muchos empresarios que vienen a Moscú a participar en eventos internacionales, tales como ferias internacionales o entrevistas comerciales, les surge la necesidad de encontrar un traductor de forma urgente porque al llegar se dan cuenta de que sus colegas o clientes potenciales no tienen conocimiento de inglés para poder comunicarse bien. No queremos generalizar, pero muchos de nuestros clientes nos llaman después del primer día de la feria, buscando un traductor en el último momento porque no se pueden comunicar con visitantes de su stand.

  • La mayoría de la gente no habla ninguna lengua excepto ruso.

    Hay mucha gente, que a pesar de leer en internet que Moscú es una ciudad muy difícil para orientarse, viene a la ciudad sin prepararse bien y dejando todo a la improvisación.
    De repente se dan cuenta de que hay poca gente capaz de ayudarles a encontrar el modo de llegar al hotel. Si se atreve a proyectar así su viaje, le recomendamos tener a mano un plano de la ciudad, con los nombres escritos en alfabeto latino. Si están perdidos o necesitan ayuda, le recomendamos dirigirse a gente joven, puesto que tendrán más posibilidades de ser entendidos.


Cómo llego del aeropuerto a la cuidad?

En Moscú hay tres aeropuertos principales: Sheremetyevo, Domodedovo y Vnukovo.

Existen tres posibilidades de llegar del aeropuerto a la ciudad:

  • Aeroexpress: Tren de alta velocidad que en 35 minutos les llevará a una de las estaciones de trenes. Allí se puede coger el metro.
    Aeroexpress de Domodedovo les llevará a la estación ferrocarril “Pavelezkaya” (Pavelezkiy vokzal). Allí se puede coger el metro. La estación también se llama Pavelezkaya (línea verde o línea del anillo). El ticket de aeroexpress NO es válido para el metro. Las tarjetas del metro se adquieren en las taquillas del metro. Las taquilleras NO suelen entender lenguas extranjeras.
    Aeroexpress de Sheremetyevo les llevará a la estación ferrocarril “Belorusskaya” (Belorusskiy vokzal). Allí se puede coger el metro. La estación también se llama Belorusskaya (línea verde o línea del anillo). El ticket de aeroexpress NO es válido para el metro. Las tarjetas del metro se adquieren en las taquillas del metro. Las taquilleras NO suelen entender lenguas extranjeras.
    Aeroexpress de Vnukovo les llevará a la estación ferrocarril “Kievskaya” (Kievskiy vokzal”), donde se puede coger el metro. La estación también se llama Kievskaya (línea azul oscuro o línea del anillo). El ticket de aeroexpress NO es válido para el metro. Las tarjetas del metro se adquieren en las taquillas del metro. Las taquilleras NO suelen entender lenguas extranjeras.
  • Taxi: Como en todo el mundo, en los aeropuertos hay muchos taxistas. Las tarifas para extranjeros pueden duplicarse o incluso triplicarse. Si deciden coger un taxi, le recomendamos no usar servicios de taxistas privados. Soliciten un coche en la recepción de los taxis oficiales.
  • Transfer “Intérpretes en Moscú”: Para los clientes que contratan nuestros servicios como intérpretes proponemos transfer con guía hispanohablante. La persona que le va a esperar en la zona de llegadas internacionales suele ayudar con la búsqueda de equipaje perdido (en caso de necesidad), facilita la traducción en el aeropuerto y proporciona toda la información que necesite de camino al hotel.

¿Qué días son festivos en Rusia?Art-01937-500x500

  • 1-9 de Enero (El Año Nuevo y la Navidad Ortodoxa)
  • 23 de Febrero (Día del Defensor de la Patria)
  • 8 de Marzo (Día Internacional de la Mujer)
  • 30 de Abril – 1 de Mayo (Fiesta de la Primavera y el Trabajo)
  • 9 de Mayo (Día de la Victoria)
  • 11-12 de Junio (Día de la Independencia de Rusia)
  • 4-5 de Noviembre (Día de la Unidad del pueblo)

 


Frases útiles en ruso (cómo se dice en ruso…)

 

Frases rusas útiles

¡Hola! Privet! / Zdravstvui! / Zdravstvuite! (formal)
¡Buenos días! Dobroye utro!
¡Buenas tardes! Dobry den!
¡Buenas noches! Dobry vecher!
¡Buenas noches! (a dormir) Spokoynoy nochi!
¡Bienvenidos! Dobro pozhalovat!
¿Qué tal? Kak dela?
Bien. Jorosho.
Mal. Plojo.
¿Por qué? Pochemu?
¿Dónde? Gde?
¿A dónde? Kuda?
¿Qué? Chto?
¿Cuánto? Skolko?
¿Cuándo? Kogda?
¿Quién? Kto?
¿Cómo? Kak?
¿Qué hora es? Skolko vremeni?
Me siento bien / mal. A sebya horosho / ploho chuvstvyu (o Mne ploho).
Estoy enfermo / a. Ya bolen / bolná.
¿Qué te pasa? Chto s toboi (proishodit)?
Tengo hambre. Ya jochu est.
Tengo sed. Ya jochu pit.
Tengo sueño. Ya jochu spat.
¿Qué pasá? Chto proisjódit?
¡Perdón! Izviní! / Izvinite! (formal o plural)
¡Dame! Dai mne!
¡Cuéntame! Rasskazhi mne!
¡Hasta luego! Do svidaniya!
¡Adios! Poká! Do svidánia! (formal)
Sí. Da
No Net
No lo sé. Ne znayu.
No hablo ruso. Ya nye govoryu po russki.
¿Me entiendes? Ty menya ponimayesh?
¿Cómo se dice esto en ruso? Kak eto skazat po russki?
Escríbeme en castellano / inglés, por favor. Napishi mnye, pazhalusta, po ispanski / angliyski.
No hablo ruso bien. Ya ploho govoryu po russki.
Se dice que el ruso es difícil. Govoryat chto russkiy yazyk slozhny.
¿Lo he escrito bien? Ya pravilno eto napisal? (hombre)
Ya pravilno eto napisala ? (mujer).
Tradúcelo / tradúzcalo en ruso. Perevedi eto na russkiy /
Perevedite eto na russkiy.
¿Hablas español (inglés, ruso)? Ty govorish po ispanski (po anglyiski, russki)?
No hablo ruso. Ya nye govoryu po russki.
¿Me entiendes? Ty menya ponimayesh?
¿Cómo se dice esto en ruso? Kak eto skazat po russki?
Escríbeme en castellano / inglés, por favor. Napishi mnye, pazhalusta, po ispanski / angliyski.
No hablo ruso bien. Ya ploho govoryu po russki.
Se dice que el ruso es difícil. Govoryat chto russkiy yazyk slozhny.
¿Lo he escrito bien? Ya pravilno eto napisal? (hombre)
Ya pravilno eto napisala ? (mujer).
Tradúcelo / tradúzcalo en ruso. Perevedi eto na russkiy /
Perevedite eto na russkiy.
Te enviaré un e-mail. Ya prishlyu tebe e-mail.
¿Puedes darme tu email? Mozhesh dat mne svoi email?
¡Te / Le deseo mucho éxito! Zhelayu tebe uspeha! /
Zhelayu vam uspeha!
Te / Le deseo buena salud. Zhelayu tebe zdorovya. /
Zhelayu vam zdorovya.
¡Qué te lo pases bien! Zhelayu priyatno provesti vremya!
¡Te deseo lo mejor! Vsego nailuchshego!

 

Por qué es recomendable contratar una azafata /intérprete para la feria / traductora para negociaciones de “Intérprete EnMoscú?”

 

–       Llevamos más de 10 años en el mercado ruso;

–       Nos recomiendan docenas de clientes contentos que vuelven a contratar nuestros servicios;

–       Colaboramos con Cámaras de Comercio de los paises Iberoamericanos;

–        Nuestro personal profesional favorecerá el éxito de su empresa en cualquier tipo de evento.

Airport_1400x568

Los principales aeropuertos internacionales de Moscú:

1) Aeropuerto Internacional «Domodedovo» (http://www.domodedovo.ru/)
2) Aeropuerto Internacional «Sheremetievo» (www.svo.aero)
3) Aeropuerto Internacional «Vnukovo» (http://www.vnukovo.ru)

El 30 de mayo en Moscú se abre el cuarto aeropuerto internacional (aeropuerto Zhukovski). Bienvendios a Moscú! www.enmoscu.com

 

 

A partir de hoy, el 3 de octubre 2016 entra en vigor el acuerdo entre los Gobiernos de Rusia y Bolivia sobre los viajes sin visado de los ciudadanos de ambos países. https://mundo.sputniknews.com/…/…/rusia-bolivia-visados.html

 

Recomendamos:

País mágico – http://www.paismagico.com/

viajes al País Mágico

Contacts:

Telf.:
7 906 705-41-90

Fax:
7 499 749-77-09